Die Stromversorgung vereinfacht die Spannungsversorgung von Kamera und Zusatzgeräten und eliminiert den Kabelsalat. Die Stromversorgung ist für den Langzeitbetrieb und extreme Temperaturen ausgelegtL’alimentation en courant simplifie la répartition des voltages sur la caméra et les éléments auxiliaires et élimine le fouillis de câbles. Elle permet de soutenir un service à longue durée et résiste à de grandes variations de températures.
View file | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Bild: Stromversorgung für Foto-Webcam und Wiring Guide
Kurzanleitung
Welche Spannung benötigt meine Kamera?
Die Stromversorgung eignet sich für Kameras mit einer Akkuspannung von Image : Alimentation en courant pour les webcams photo et guide de câblage
Courte instruction
Quelle est le voltage nécessaire pour ma caméra?
L’alimentation en courant est appropriée pour des caméras d’un voltage de batterie de 3.6, 5, 7.2 oder ou 12 VDC. Bitte kontrollieren Sie vor dem Anschliessen die Akkuspannung Ihrer Kamera, die Ausgangsspannung auf dem Akkuladegerät oder das Kamerahandbuch. Beachten Sie unbedingt die Polarität. Im Zweifelsfall suchen Sie Rat bei einem FachmannNous vous prions de contrôler, avant de raccorder, la tension électrique de la batterie de votre caméra, le voltage de sortie du chargeur d’accus ou de consulter le manuel de la caméra. Faites très attention à la polarité. Dans le cas de doutes, consultez une personne spécialisée.
Info | ||
---|---|---|
| ||
Für Schäden wird nicht gehaftet! |
...
| |
Nous ne prenons pas de responsabilités pour des dégats |
- Voltage pour la caméra de 4 VDC
Est-ce que la batterie de votre caméra correspond à un voltage de 3.5-3.6VDC auf? Ist auf dem Ladegerät eine Ausgangsspannung von 6 VDC? Est-ce qu’un voltage de sortie de 4.0-4.2VDC referenziert?
→ Verwenden Sie 4VDC ab "Stromversorgung für Foto-Webcam", wenn die Spannung von Ihrem Kameraakku und Ladegerät innerhalb obiger Bereiche liegt. - Kameraspannung 5VDC
Schliessen Sie die Kamera an P7 USB oder P6 5VDC an, wenn Ihre Kamera typisch ab USB geladen werden kann - Kameraspannung 8VDC
Die Mehrzahl der DSLR-Spiegelreflexkamera und SLT-Kameras weisen eine Akkuspannung von 2 VDC est défini sur le chargeur?
→ Utilisez 4 VDC pour l’«alimentation en courant pour photo webcam» si les voltages de votre batterie de caméra et de votre chargeur correspondent aux valeurs définies ci-dessus. - Voltage pour la caméra de 5 VDC
Connectez la caméra à P7 USB ou P6 5VDC, si votre caméra peut être chargée typiquement par USB. - Voltage pour caméra de 8 VDC
La plupart des caméras photo reflex DSLR et SLT ont une tension de batterie de 7.0-7.4VDC auf. Die dazu passenden Ladegeräte referenzieren eine Ausgangsspannung von 4 VDC. Les chargeurs correpondants se réfèrent à un voltage de sortie de 8.0-8.4VDC4 VDC.
→ Verwenden Sie 8VDC, wenn die Spannung von Ihrem Kameraakku und Ladegerät innerhalb obiger Bereiche liegtUtilisez 8 VDC, si les voltages de votre batterie de caméra et de votre chargeur correspondent aux valeurs définies ci-dessus.
Bild: Spannung Ladegerät und Akku
Die Kamera-Spannungsversorgung erfolgt ohne Akku. Für die Spannungsversorgung ist der passende Akkuadapter zu nutzen. Für die Konfiguration der entsprechenden Ausgangsspannung ist Jumper JP4 zu verwenden. Prüfen Sie die Polarität bevor Sie die Kamera anschliessenImage: Voltage du chargeur et de la batterie
Le voltage pour la caméra s’opère sans batterie. Pour le voltage d’alimentation, il faut utiliser l’adapteur de batterie approprié. Pour la configuration du voltage de sortie correspondant, il faut utiliser JP4. Contrôlez la polarité avant de conneter la caméra.
Bilder: Kamera verkabelt, typischer Batterieadapter zur externen Spannungsversorgung der Kamera
Standard Einstellungen für den Betrieb
...
Image: Câblage de la caméra, adapteur de batterie typique pour l’installation externe du voltage de la caméra
Réglage standard pour l’utilisation
Description | JP1 | JP2 | JP3 | JP4 | JP5 | JP6 | JP7 | JP8 | JP9 | JP10 | JP11 | JP12 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Caméra 8 VDC Kamera, Stromversorgung Passive PoE. Alimentation par un injecteur PoE passif / 12.5-56 VDC, mitavec chauffage ( Zusatz-auxiliaire) Heizung | - | JaOui | - | - | ON | ON | EXT | JaOuiJa | Oui | JaOuiJa | Oui | Ja | Solarbetrieb mit Nachtabschaltung, Stromversorgung via P2, ohne HeizungOui |
Service à panneau solaire avec interruption pendant la nuit, alimentation de courant par P2, sans chauffage | - | JaOui | - | - | ECO | ECO | EXT | - | JaOuiJa | Oui | JaOuiJa | Oui |
...
Configurations Types
KonfigurationConfiguration | Jumper / Stecker Connecteur |
---|---|
Passiv PoE oder passif ou 12.5-56 VDC Eingangsspannung via P2 JP2 gesteckt JP3 nicht gestecktvoltage d’entrée par P2 | JP2 connecté JP3 non connecté |
PoE+ Spannungsversorgung | JP2 nicht gesteckt |
Automatische Abschaltung einer Spannung bei Nacht | für 12 VDC: JP5 auf Position ECO gesteckt für 5V und Kameraspannung: JP6 auf Position ECO gesteckt | Heizung und Lüftung ab Stromversorgungsplatine | immerExterne Heizung via Stecker P1 | JP7 nicht gesteckt
Sleep Mode steuerbar via P2 12 VDC steuerbar Kameraspannung steuerbar 5 VDC steuerbar | JP12 gesteckt JP9 gesteckt JP10 gesteckt JP11 gesteckt |
Kameraspannung anpassenalimentation de courant | JP2 non connecté |
Interruption automatique du voltage pendant la nuit | pour 12 VDC: JP5 connecté sur position ECO pour 5V et voltage de caméra: JP6 connecté sur position ECO |
Chauffage et ventilation par platine d’alimentation | toujours JP8 connecté |
Chauffage externe par connecteur P1 | JP7 non connecté JP7 connecté en positon Temp JP7 connecté en positon Ext |
Mode Sleep gouvernable par P2 | JP12 connecté JP9 connecté JP10 connecté JP11 connecté |
Adapter le voltage de la caméra 3.6 - 4 VDC7.2 - 8 VDCJP4 gesteckt JP4 nicht gesteckt | |
Alle LEDs ausgeschaltet | JP1 nicht gesteckt |
Detaillierte Konfiguration und Spezifikation
Ausgangsspannungen
Stecker | Spannung (AusgangJP4 connecté JP4 non connecté | |
---|---|---|
Tous les LED déclenchés | JP1 non connecté |
Configuration détaillée et spécifications
Voltages de sortie
Connecteur | Voltage (de sortie) | |
---|---|---|
P1 | 12 VDC für Frontglas Defroster-Heizungpour le chauffage du dégivreur du verre de face | |
P2Eingangsspannung | liefert Versorgungsspannung (paralleler AusgangLe voltage d’entrée fourni la tension d’alimentation (sortie en parallèle) | |
P3 | 4 VDC / 8 VDC für Kamera (kann durchpour la caméra ( peut être choisi par Jumper JP4 gewählt werden) | |
P6 | 5 VDC / 12 VDC für Kamera oder Zusatzgeräte12 VDC pour la caméra ou les éléments auxiliaires | |
P7 | Stecker | Spannung (Eingang) / Steuersignal5 VDC abà la connection USB -Stecker( kein USB-Signal nur Spannungsversorgung)Abgesichert mit 2A. |
Eingangsspannung und Signale
pas de signal USB, seulement l’alimentation en courant) Assuré par 2 A |
Voltage d’entrée et signaux
Connecteur | Voltage (d’entrée) / Signal de commande |
---|---|
P2 | 12.5 - 56 |
VDC alimentation en courant*) |
P2 |
Entrées de commande. Interrupteur marche-arrêt de l’alimentation en courant, p.ex. pour le mode Sleep en service solaire | |
P5 | via |
RJ45 : Power over Ethernet PoE+ 802.3at |
jusqu’à 56 VDC / 25.5 |
Passive PoE
watts ou PoE 12.5 - |
56 VDC passif (voir injecteur PoE passif) |
P8 |
*) Um ein 12VDC Ausgangssignal zu garantieren, muss die Eingangsspannung zwischen 12.5 und 56 VDC liegen. Falls keine 12 VDC Ausgangsspannung benötigt wird, kann auch eine tiefere Versorgungsspannung genutzt werden. Der Spannungsabfall durch die Stromversorgung liegt bei ca. 0.5 VDC.
Stecker Pin-Belegung
Entrée pour activer le voltage de sortie P1 pour le chauffage du dégivreur du verre de face | |
Photodiode | Capteur de lumière pour la commande automatique jour/nuit du voltage de sortie |
*) Pour garantir un signal de sortie 12 VDC, il faut que le voltage d’entrée se situe entre 12.5 et 56 VDC. S’il n’est pas nécessaire d’avoir un voltage de sortie de 12 VDC, on peut aussi utiliser une alimentation en courant plus faible. La diminution de tension de l’alimentation en courant est de l’ordre de 0.5 VDC.
.
Affectation du connecteur
Connecteur | Pin | Signal | ||
---|---|---|---|---|
P1 | 1Ausgang 12VDC für Frontglas Defroster-Heizung | Sortie 12 VDC pour le chauffage du dégivreur du verre de face | ||
2 | Ground GND | |||
P2 | 1 | Eingang Entrée 12.5 - 56VDC zur externen Spannungsversorgung der gesamten Platine.Alternativ kann die Spannungsversorgung über P5 und PoE+ oder passiv PoE erfolgen 56 VDC pour l’alimentation externe de la platine entière. Alternativement, l’alimentation peut s’effectuer par P5 et PoE ou PoE passif. | ||
2 | Eingang Entrée Ground GND | |||
3 | Ausgang Sortie VDC. Liefert die Eingangsspannung, welche an Fourni le voltage d’entrée ajusté à P2 Pin1 anliegt. | |||
4 | Ausgang Sortie Ground GND. Zur Verwendung mit Pour l’utilisation avec P2 Pin3 | |||
5 | Steuereingang. Zum Deaktivieren der Ausgangsspannungen 0VDC anlegen. Konfiguration siehe Commande d’entrée. Pour désactiver les voltages de sortie, ajuster 0VDC. Voir configuration sur Jumper JP9-JP12 | |||
6 | Steuereingang Commande d’entrée Ground GND. Zur Verwendung mit A utiliser avec P2 Pin5 und et Pin7 | |||
7 | Steuereingang. Zum Deaktivieren der Ausgangspannung VDC anlegen. Konfiguration siehe Commande d’entrée. Pour désactiver les voltages de sortie ajuster VDC. Voir configuration sur Jumper JP9-JP12. | |||
P3 | 1 | Ausgansspannung 4VDC oder 8VDC für Kamera. Default: für 8VDC kein Jumper JP4 gesteckt. Für 4VDC Kameras JP4 einsteckenVoltages de sortie 4 VDC ou 8 VDC pour la caméra. A défaut: Pas de connection JP4 pour 8 VDC. Connecter JP4 pour les caméras 4 VDC. | ||
2 | Ausgang Sortie Ground GND für Kamerapour la caméra | |||
3 | Optionaler Anschluss für Puffer-Kondensator bei Einsatz von ProfikamerasRaccord optionnel pour condensateur à amortisseur dans le cas d’utilisation de caméras professionnelles | |||
4 | Anschluss Raccord Ground GND für Puffer-Kondensatorpour condensateur à amortisseur | |||
P4 | RJ45LAN | -Verbindung für Kamera-Kontroller. Das Ethernet-Signal wird in beide Richtung zwischen P4 und P5 transparent weiterverbundenConnexion LAN pour le contrôleur de caméra. Le signal Ethernet sera connecté en transparence dans les deux directions entre P4 et P5 | ||
P5 | RJ45 | Eingang Spannungsversorgung und Datenverbindung. P5 kann durch Konfiguration von Jumper JP2 und JP3 konfiguriert werdenEntrée de l’alimentation en courant et liaison de données. P5 peut être configuré par Jumper JP2 et JP3.
| ||
P6 | 1Ausgangsspannung 12VDC für Zusatzgeräte | Voltage de sortie 12 VDC pour éléments auxiliaires | ||
2 | Ausgang Sortie Ground GND für Hilfsgerätepour éléments de soutien | |||
3Ausgangsspannung 5VDC für Zusatzgeräte | Voltage de sortie 5 VDC pour éléments auxiliaires | |||
P7 | USB | 5 VDC für Zusatzgeräte. Wichtig: Dieser USB-Anschluss liefert kein USB-Signal und ist zur reinen Spannungsversorgung von Zusatzgeräten gedacht. | P8 | Steuereingang für Frontglas Defroster-Heizung |
Wichtig: Die Pinbelegung ist auch auf der Platine beschriftet.
Spezifikation
pour éléments auxiliaires. Important: Cette connexion USB ne livre pas de sgnal USB et n’est prévue que pour l’alimentation en courant des éléments auxiliaires. | ||
P8 | Pilotage d’entrée pour le chauffage du dégivreur du verre de face |
Important: L’affectation du connecteur est également notée sur la platine.
Spécification
Entrée | Voltage | Courant max | Puissance max |
---|---|---|---|
Alimentation P2 | 12.5 - 56 VDC |
env. 12.5 VDC |
env. 24.0 VDC | <4A |
type 50.0 |
watts |
50.0 Watt |
96.0 |
watts |
Alimentation P5 | PoE+ 802.3at | - | 25.5 Watt |
Alimentation P5 |
PoE passif 12.5 -56 VDC |
env 12.5 VDC |
recommandé >24VDC | <0.7A | 35.0 |
watts 67.0 |
watts |
Puissance totale maximale |
tous les voltages en commun | 87.5 |
watts | |||
Voltage de la caméra | 4 VDC / 8VDC | 3.5A | 28.0 |
watts |
Voltage supplémentaire | 5 VDC |
toutes les sorties y.c. USB | 3.5A <2A | 17.5 |
watts |
Voltage supplémentaire | 12 VDC |
y.c. |
chauffage | 3.5A | 42.0 |
watts | |||
Ventilateur «onboard» | 12 VDC | 0.11A | 1.32 |
watts | |||
Chauffage «onboard» | 12 VDC | 0.48A | 5.76 |
watts |
BetriebstemperaturTempérature de service: -40°C bis à +75°C
Info | ||||
---|---|---|---|---|
| Um die maximale Ausgangsleistung von
| |||
Pour atteindre la puissance de sortie maximale de 87.5 Watt zu erreichen, ist eine Eingangsspannung ab 24VDC via P2 oder 48VDC via P5 zu wählen. |
Stützkondensator
...
watts, il faut choisir un voltage d’entrée de 24 VDC par P2 ou 48 VDC par P5. |
Condensateur de soutien
Selon le besoin en courant de la caméra, on peut connecter un condensateur de soutien à la connection P3 Pin 3+4 pour stabiliser le voltage en parallèle au voltage de sortie. Ce mode d’utilisation n’est soutenu que pour l’alimentation par un injecteur PoE passif ou 12.5 -56 VDC Spannungsversorgung unterstützt. KondensatortypType de condensateur: AL-Elko, Spezifikationspécification: max . 47'000 uF uf / 10 VDC
Indication LED
...
Les LED ne sont utilisés que pour l’indication du voltage de sortie actif. Le LED correspondant luit lorsque le voltage est actif. Pour éviter des réflexions de lumière gênantes, les LED peuvent être déclenchés pour le service avec Jumper JP1. Dans ce cas le Jumper est à écarter.
LED1: 5VDC Ausgangsspannung aktiv 5 VDC Voltage de sortie actif
LED2: Kamera Versorgungsspannung 4VDC / 8VDC aktiv
LED3: 12VDC Ausgangsspannung aktiv
LED4: nicht verwendet
Verkabelung externe Heizung
Siehe 5. Frontglas-Defroster-Heizung
Montage
Die Stromversorgungsplatine kann direkt und ohne Isolatoren auf dem Montageblech festgeschraubt werden.
Bild: Montage Stromversorgungsplatine auf Montageblech
Solarbetrieb
Die Stromversorgung eignet sich für den direkten Betrieb ab Solar Panel oder Akku. Dazu ist die P2 direkt am Solar Panel <56VDC oder Akku anzuschliessen. Falls keine 12VDC Spannung für Zusatzgeräte benötigt wird, kann auch eine tiefere Spannung an P2 angeschlossen werden Voltage de service actif pour la caméra 4 VDC / 8 VDC
LED3: 12 VDC Voltage de sortie actif
LED4: non utilisé
Câblage pour chauffage externe
Voir 5. Chauffage du dégivreur du verre de face
Montage
La platine d’alimentation de courant peut être vissée directement et sans isolant sur la plaque de montage.
Image: Montage de la platine d’alimentation sur la plaque de
Service avec panneau solaire
L’alimentation en courant est compatible avec un service direct à panneau solaire ou à accumulateur. Pour cela, le P2 est à connecter directement au panneau solaire < 56 VDC ou à l’accumulateur. Dans le cas où il n’est pas nécessaire d’avoir un voltage de 12 VDC pour des élément auxiliaires, on peut aussi connecter le P2 à un voltage moins élevé.
...
Info | ||
---|---|---|
| ||
Der Spannungsabfall zwischen Eingangsspannung an P2 und der Ausgangsspannung beträgt im Minimum 0.5VDC. Bei einer tieferen Versorgungsspannung reduziert sich die maximale Leistung entsprechend. Der maximale Ausgangsstrom je Spannung beträgt 3.5A. Die maximalen Eingangsströme an P2 dürfen 4A und an P5 2.88A nicht übersteigen. Bei einer Spannungsversorgung unter 12VDC kann der PoE+ Injector nützlich sein. Der PoE+ Injector liefert bereits ab 5VDC PoE+ mit max. 25.5 Watt |
Dokumente
| |
La diminution de tension entre le voltage d’entrée au P2 et le voltage de sortie s’élève au minimum à 0.5 VDC. Dans le cas d’une alimentation de voltage inférieure, la puissance maximale se réduira corrélativement. Le courant maximal de sortie, suivant le voltage, est de 3.5 A. Les valeurs maximales du courant d’entrée n’osent pas dépasser 4 A au P2 et 2.88 A au P5. Dans le cas d’une alimentation de moins de 12 VDC, le PoE + injecteur peut être utile. Le PoE + injecteur fourni déjà à partir de 5 VDC, PoE+ avec max 25.5 watts. |
Dokumente
Akimentation en courant_webcam photo_V3_3.pdf